abril 04, 2012

Dot-to-dot





Ponto cego. Cul-de-sac. Nada cego. Disfarçamos o movimento, mas esse seguia em direcção a outros. Nas confiança e subtilezas apagamos a fronteiras: nem Itália, tão pouco Brasil, amigos ou artistas, em ação ficamos presentes. Nos empurramos a diante: as instruções mantém a temperatura, e pessoas e lugares se misturam no re-fazer . 
Dot-to-dot é uma situação temporária de anulamento das distâncias, um encontro continuo.  Quem sabe conectando os pontinhos aparecerá uma imagem, ou talvez aprenderemos algo ao criar ligações. 
Poço sem fundo. Cair infinidamente. Realizar atos emprestados e dilatar os significados das obras. Amassar tudo de novo.

Blind spot. Cul-de-sac. Nothing is blind. Disguise the movement, but it goes towards the other. With confidences and with subtleties we erase the borders: neither Italy, nor Brazil, artists or friends, at work we keep present.We push forward: the instructions maintains their temperature, and places and people mixed up and do it again.
Bottomless pit. Hang infinitely. Lent and perform actions extend the meanings of the works. Knead it again.
Dot-to-dot is a temporary situation to undo the distances, a continuous meeting. Maybe, after connecting the dots, an image will appear, or perhaps something will come up while creating links.

Nenhum comentário:

Postar um comentário